Encordement sur glacier / Glacier roping

Encordement sur glacier / Glacier roping

Sur un glacier recouvert de neige
il est impératif de s’encorder

(ENSA Chamonix)

Si l’on fait des nœuds de freinage sur la corde, pour remonter ou moufler la personne tombée en crevasse,

il faut obligatoirement lui envoyer la réserve de corde ou une corde annexe.

On a snow-covered glacier
it is essential to rope up

(ENSA Chamonix)

If you tie braking knots on the rope to pull up or haul in a person who has fallen into a crevasse,

you must send the reserve rope or an auxiliary rope.

Encordement sur glacier / Glacier roping

Exploit ou plaisir / Performance or pleasure

tenir l’horaire… ou avoir du plaisir ?

Ayant pratiqué la montagne pendant de nombreuses années, et parcouru de très nombreux sentiers notamment dans le Val d’Anniviers, j’ai été souvent surpris de ne pouvoir tenir les horaires indiqués sur les panneaux. Suis-je à ce point en méforme ou y a t’il un problème avec les horaires affichés ? Question posée à un guide de la région. Il s’avère que les horaires en questions sont calculés par ordinateur.

Il semblerait donc que le programme de calcul, qui est inhumain par nature, donne la priorité à l’exploit plutôt qu’au plaisir.

Si vous voulez vous éviter des retours tardifs ou une fatigue excessive, ajoutez quelques 10-20% aux horaires indiqués (surtout avec des enfants)

Vous pouvez calculer vous-même les horaires

keeping to schedule… or having fun ?

Having hiked in the mountains for many years, and walked many trails, particularly in the Val d’Anniviers, I’ve often been surprised to find that I can’t keep to the times shown on the signs. Am I really that out of shape, or is there a problem with the posted times? I asked a guide in the region. It turns out that the timetables in question are calculated by computer.

So it would seem that the calculation programme, which is inhuman by nature, prioritises achievement over pleasure.

If you want to avoid late returns or excessive fatigue,
add 10-20% to the times indicated (especially with children)

You can calculate the times yourself

Encordement sur glacier / Glacier roping

Nœuds de freinage / Braking knots

Des nœuds pour faciliter le freinage

La chute en crevasse est un des risques majeurs lors de l’approche glaciaire. Emporter du matériel pour le mouflage et connaître les techniques de hissage est une précaution indispensable. Mais en cas de chute en crevasse, il faut d’abord stopper la chute de son compagnon, sans être entraîné soi-même dans le trou.
À deux, un seul équipier va devoir faire contre-poids. Il est alors important d’avoir mis toutes les chances de son côté…

ÉTUDE SUR LES NŒUDS DE FREINAGE

Une étude de l’ENSA (Ecole Nationale de Ski et d’Alpinisme)

 

Knots to make braking easier

Falling into crevasses is one of the major risks when approaching glaciers. Carrying rope-raising equipment and knowing how to haul yourself up is an essential precaution. But in the event of a fall into a crevasse, you must first stop your companion’s fall, without being dragged into the hole yourself.
With two people, only one team member will have to counterbalance the other. So it’s important to have every chance on your side…

DO BRAKE KNOTS WORK ?

Encordement sur glacier / Glacier roping

Rappel / Abseiling

Rappel avec un seul nœud en bout de corde

Article paru dans « LES ALPES« ,  en septembre 2017

Lors de la descente en rappel, il faut toujours faire un nœud à chaque extrémité de la corde. Cependant, pour les longues lignes de rappel, cela fait perdre beaucoup de temps.
Si les deux cordes sont de même longueur, il existe une variante qui n’est pas aussi sûre, mais qui est plus rapide.

Rappel

Abseiling with a single knot at the end of the rope

Article published in « LES ALPES », September 2017

When abseiling, always tie a knot at each end of the rope. However, for long abseiling lines, this wastes a lot of time.

If the two ropes are of equal length, there’s a variation that’s not quite as safe, but it’s quicker.

Rappel

Encordement sur glacier / Glacier roping

La descente en rappel / Abseiling down

la descente en rappel

La descente en rappel est une technique de descente contrôlée à l’aide d’une corde,
le long d’une paroi ou dans le vide (rappel en fil d’araignée).

La descente en rappel se pratique le long d’une corde, le plus souvent avec un système de freinage. (WikipédiA)

la descente en rappel

Un film de ENSA Chamonix (Ecole National de Ski et d’Alpinisme)

 

abseiling

Abseiling is a controlled descent technique using a rope, along a wall or into the void (spider’s thread abseiling).

Abseiling is done along a rope, usually with a braking system. (WikipédiA)

abseiling

A film by ENSA Chamonix (Ecole National de Ski et d’Alpinisme)