objectif-montagne.ch

Vous voulez aller plus haut et revenir en toute sécurité ?
Il ne faut pas en faire toute une montagne  !

Do you want to go higher and come back safely ? …
There’s no need to make a mountain out of a molehill !

Pas d’intelligence artificielle 
/ No Artificial intelligence

Copyright objectif-montagne -
Cordes, cordelettes, sangles et anneaux / Ropes, cords, straps and rings

Cordes, cordelettes, sangles et anneaux / Ropes, cords, straps and rings

Cordes, cordelettes, sangles et anneaux

Les cordes utilisées en escalade sont du type dynamique,
c’est-à-dire que leur élasticité absorbe une grande partie de l’énergie cinétique
et limite ainsi les forces d’impact sur les points d’ancrages et sur le corps.

Ne pas utiliser de cordes statiques en alpinisme

Il existe trois types de corde

♦ les cordes à simple

♦ les cordes à double

♦ les cordes jumelées  (ces dernières, cependant, n’ont pas la faveur des grimpeurs).

Ci-dessous une vidéo explicative

— Corde à simple —

Une corde à simple de 40 mètres permet de faire la plupart des courses classiques. Une corde plus longue (50 m) permet parfois d’éviter un relais précaire mais alors les frottements sur le rocher et dans les mousquetons deviennent excessifs et le poids prohibitif. Les cordes dites « à simple » ont un diamètre compris entre 9 et 11 mm.

Pour des escalades plus techniques, ou lorsque l’on prévoit de faire de longs rappels, on choisira une corde à double.

Il est utile de marquer le milieu de la corde ainsi que les deux points situés à 5 mètres des extrémités (pour pouvoir avertir le premier de cordée qu’il arrive en bout de corde).

Pour ce faire utilisez de l’encre (qui n’attaque pas les fibres synthétiques), jamais du ruban adhésif.

Résistance des cordes

La corde est faite de fibres synthétiques. Elle est composée d’une âme et d’une gaine de protection tressée. Lors de son utilisation, de son entretien et de son stockage il faut se souvenir que les fibres synthétiques sont très résistantes à la traction et à l’humidité,

en revanche elles sont très peu résistantes à la chaleur, au cisaillement, au rayonnement solaire et à de nombreux agents chimiques.

Entretien des cordes

Laver la corde à l’eau claire si elle est imprégnée de terre ou de sable. La sécher à température ambiante. Ne pas l’entreposer au soleil ou dans un endroit ou elle risque d’être en contact avec des produits chimiques (essence, acide d’accumulateurs etc..).

En course, protéger la corde des arêtes vives et éviter les frottements entre deux parties de corde ou entre corde et cordelette ou sangle. 

Il est possible de couper une corde en quelques secondes en la frottant énergiquement avec une cordelette.

Remplacement des cordes

On doit impérativement changer une corde après une chute sérieuse, à la moindre lésion de l’âme ou après 3 à 5 années. Si la corde est utilisée souvent, on la changera plus rapidement. Pour avoir une idée approximative de la longévité d’une corde on peut appliquer la formule suivante: Nombre de chutes normalisées UIAA x 10 = nombre de jours de varappe (8 chutes UIAA x 10 = 80 jours de varappe).

Pour un usage polyvalent, on peut préconiser l’achat d’une corde à simple de 50 mètres et d’un diamètre entre 9 et 10 mm.

Enfin, lors de l’achat de votre corde exigez le label UIAA – CE qui est une garantie de qualité, lisez bien le dépliant qui l’accompagne et… ne la prêtez jamais.

Remarque

Les cordes utilisées en montagne tendent à être de plus en plus fines et à présenter une surface résistante à l’eau. La capacité de ces cordes – surtout si elles sont neuves – à freiner une chute est moindre que celle des cordes plus grosses et non traitées.

Je possède une corde à simple de 40m en 9.8mm pour la haute montagne, une corde à double de 50m pour l’escalade en falaise, et une corde à simple de 30m en 8mm « au cas où » (quand il n’y a pas de risque de chute, ou en cas de rappel)

— les cordelettes —

Elle permettent de confectionner des anneaux de rappel, des nœuds auto-bloquants (Prussik, Machard etc…) et de relier entre eux deux points d’assurage.

Elle sont indispensables lorsque l’on doit remonter le long d’une corde, sortir d’une crevasse sans l’aide de la corde de caravane et lors des sauvetages.

Toujours avoir deux ou trois cordelettes de réserve dont une de 5 mètres en 6 ou 7 mm de diamètre.

— les sangles —

Il y a des sangles tubulaires et des sangles plates.

Les sangles plates sont de section plate. Elles sont un peu plus robustes que les sangles tubulaires. Les sangles tubulaires sont des cylindres creux. Elles sont nettement plus souples que les sangles plates.

Les sangles tubulaires sont plus souples mais moins résistantes que les sangles plates. Elles servent à confectionner des anneaux d’assurage.
Leur tenue est meilleure sur les becquets rocheux, surtout si ceux-ci sont arrondis, que celle des cordelettes qui auraient tendance à rouler.

Les sangles tubulaires sont particulièrement fragiles à l’échauffement et au cisaillement; n’utilisez jamais une sangle tubulaire comme anneau de rappel, à moins qu’elle soit en parfait état et que vous l’ayez posé vous même, et même dans ce cas il est bon de la doubler avec une cordelette ou une sangle plate.

Plus d’infos ?

— les anneaux —

Une grande attention doit être apportée à la préparation des anneaux. Généralement la taille de l’anneau sera fonction de la largeur de la sangle et du diamètre de la cordelette.

La cordelette de 5 ou 6 mm et la sangle mince (15 mm) seront utilisées pour confectionner des anneaux de 60 à 80 cm (longueur de l’anneau déployé);

la cordelette de 7 ou 8 mm sera utilisée pour des anneaux de 100 à 130 cm;

La corde de 9 à 10 mm et la sangle large (25 mm) seront utilisées pour des anneaux de 150 à 180 cm.

Le nœud bouclant la corde ou la cordelette sera un double nœud de pêcheur, celui bouclant la sangle sera un nœud de sangle. Chaque extrémité doit dépasser du nœud d’au moins dix fois le diamètre de la corde. Cependant, le mieux et de se munir de sangles cousues.

Il est conseillé de vérifier régulièrement le blocage du nœud.

Ne pas hésiter à changer les anneaux fatigués.

Ropes, cords, straps and rings

The ropes used in climbing are of the dynamic type,
meaning that their elasticity absorbs a large part of the kinetic energy
and thus limits the impact forces on the anchor points and the body.

Do not use static ropes when mountaineering

There are three types of rope

♦ single ropes

♦ double ropes

♦ twin ropes (the latter, however, are not favoured by climbers).

Below is one explanatory video

Single ropes

A 40-metre single rope is sufficient for most classic routes. A longer rope (50 m) can sometimes be used to avoid a precarious belay, but then the friction on the rock and in the carabiners becomes excessive and the weight prohibitive. Single » ropes have a diameter of between 9 and 11 mm.

For more technical climbs, or when you plan to make long abseils, choose a double rope.

It’s a good idea to mark the middle of the rope and the two points 5 metres from the ends (to warn the leader that he’s coming to the end of the rope).

To do this, use ink (which does not attack synthetic fibres), never adhesive tape.

Rope strength

The rope is made from synthetic fibres. It consists of a core and a braided protective sheath. When using, maintaining and storing rope, it is important to remember that synthetic fibres are highly resistant to traction and moisture,

But are not very resistant to heat, shear, sunlight and many chemical agents.

Rope maintenance

Wash the rope with clean water if it is impregnated with earth or sand. Dry at room temperature. Do not store it in direct sunlight or where it may come into contact with chemicals (petrol, battery acid, etc.).

When racing, protect the rope from sharp edges and avoid friction between two parts of the rope or between the rope and a cord or strap.

It is possible to cut a rope in a few seconds by rubbing it vigorously with a cord.

Replacing ropes

It is essential to change a rope after a serious fall, at the slightest damage to the core or after 3 to 5 years.

If the rope is used frequently, it should be changed more quickly. To get a rough idea of a rope’s longevity, apply the following formula: Number of UIAA standard falls x 10 = number of days climbing (8 UIAA falls x 10 = 80 days climbing).

For multi-purpose use, we recommend buying a 50-metre single rope with a diameter of between 9 and 10 mm.

Finally, when you buy your rope, ask for the UIAA – CE label, which is a guarantee of quality, read the accompanying leaflet carefully and…

Never lend it out.

Note

Ropes used in the mountains tend to be thinner and have a water-resistant surface.

The ability of these ropes – especially if they are new – to break a fall is less than that of thicker, untreated ropes.

I have a 40m single rope in 9.8mm for high mountain climbing,
a 50m double rope for cliff climbing,
and a 30m single rope in 8mm « just in case » (when there is no risk of falling, or in case of abseiling).

— cords —

They can be used to make abseiling rings, self-locking knots (Prussik, Machard etc…) and to link two belay points together.

They are essential when you have to climb up a rope, get out of a crevasse without the help of a caravan rope, and during rescues.

Always carry two or three spare cords, including a 5-metre cord with a diameter of 6 or 7 mm.

— Straps —

There are tubular straps and flat straps.

Flat straps have a flat cross-section. They are slightly more robust than tubular straps. Tubular straps are hollow cylinders. They are much more flexible than flat straps.

Tubular straps are more flexible but less resistant than flat straps. They are used to make belay rings.
They hold better on rocky cleats, especially if they are rounded, than cords, which tend to roll.

Tubular straps are particularly fragile to heating and shearing; never use a tubular strap as a abseiling ring, unless it is in perfect condition and you have installed it yourself, and even then it is a good idea to double it with a cord or flat strap.

More information?

— Rings —

Great care must be taken when preparing the rings. Generally speaking, the size of the ring will depend on the width of the strap and the diameter of the cord.

5 or 6 mm cord and thin webbing (15 mm) will be used to make rings 60 to 80 cm long (length of ring deployed);

7 or 8 mm cord will be used for 100 to 130 cm rings;

9 to 10 mm rope and wide strap (25 mm) will be used for 150 to 180 cm rings.

The knot looping the rope or cord should be a double fisherman’s knot, and the knot looping the strap should be a strap knot. Each end should extend beyond the knot by at least ten times the diameter of the rope; for straps, at least 10 cm.

However, sewn straps are best.

It is advisable to check the knot regularly.

Don’t hesitate to change tired rings.

Cordes, cordelettes, sangles et anneaux / Ropes, cords, straps and rings

Baudrier et casque / Harness and helmet

Baudrier et casque

—Baudrier (harnais)—

Il doit répartir au mieux le choc sur l’ensemble du corps. Il doit aussi permettre à la victime de rester suspendue  sans l’étouffer et sans entraver la circulation du sang. Enfin, il doit emballer le corps sans entraver ni gêner les mouvements.

Le harnais complet, celui qui emballe aussi bien le bassin que le torse, et plus lourd et moins « glamour » que le cuissard mais il est plus sûr, surtout lorsque l’on porte un sac à dos. N’étant pas à la mode, le harnais complet n’est pas facile à trouver dans le commerce.

Attention. Une personne suspendues
dans un harnais ou baudrier de manière prolongée
peut être victime du
syndrome du harnais

—Casque—

Le casque est indispensable. Il protège non seulement contre les chutes de pierres et de glace, mais également contre les chocs sous les surplombs ou en cas de chute. A l’achat, s’assurer que le casque a reçu le label UIAA.

Harness and helmet

—Harness—

It must distribute the shock as evenly as possible over the whole body. It must also allow the victim to remain suspended without suffocating him or impeding blood circulation. Finally, it must wrap the body without obstructing or hindering movement.

The full-body harness, which covers the pelvis as well as the torso, is heavier and less glamorous than the shorts, but it is safer, especially when you’re wearing a rucksack. Not being fashionable, the full-body harness is not easy to find in the shops.

Warning. A person who is
suspended in a harness for a prolonged period of time

can fall victim to harness syndrome.

—Helmet—

A helmet is essential. It protects you not only against falling rocks and ice, but also against impacts under overhangs or in the event of a fall. When buying a helmet, make sure it has been awarded the UIAA label.

Cordes, cordelettes, sangles et anneaux / Ropes, cords, straps and rings

Le piolet / The ice axe

Le piolet

C’est l’outil le plus important du montagnard et aussi son compagnon

Il sert :

– de canne sur les sentiers raides et les pentes de neige,
– à tailler des marches dans la glace et la neige dure,
– de prise sur la neige ou la glace,
– de sonde pour localiser les crevasses,
– de moyen d’assurage,
– à enrayer et arrêter une glissade.

Bien utilisé, le piolet rend de nombreux services et, un jour, il vous sauvera la vie comme il a sauvé la mienne. Sachez le choisir, en prendre soin et apprenez à le manier correctement.

Choisir un modèle traditionnel, en métal, avec un pic cranté (pour l’ancrage), une panne (pour tailler les marches) et une pointe au bout du manche.

La longueur d’un piolet de marche se calcule ainsi: la pointe du piolet doit arriver à la malléole lorsque vous êtes debout en tenant le piolet par la tête du « T ». Si la dimension trouvée ne correspond pas à une dimension standard, prendre le piolet de taille inférieure.

S’assurer qu’il est bien équilibré et que le manche est recouvert d’une matière antidérapante.

Privilégier un piolet de type « T ». Il a une résistance plus élevée qu’un piolet de type « B » ce qui permet de l’utiliser pour réaliser un ancrage.

Les avis divergent quand à l’utilisation d’une dragonne. Pour ma part, je serais enclin à déconseiller son usage. Les risques de perte du piolet lors d’une chute sont moins importants que les risques de blessures au poignet et au bras lors d’une chute.

L’utilisation du piolet est décrite dans le chapitre consacré aux techniques de progression.

Le matériel moderne étant autrement plus complexe que celui d’antan, comment s’y retrouver ?  Voir choisir son piolet.

Port du piolet

Lorsque le piolet n’est pas utilisé pour la progression, on le porte à la main, tête vers l’avant et pointe dirigée vers le sol pour ne pas se blesser en cas de chute.

Si l’on veut avoir les deux mains libres tout en gardant une possibilité d’accès rapide au piolet – ce qui est souvent le cas – on le glisse entre le sac et le dos en commençant par introduire le manche sous la bretelle, façon guide (voir la vidéo).

Lors de l’achat du sac à dos, s’assurer que le port du piolet façon guide ne fait pas mal au dos.

Il arrive parfois que le piolet tombe quand on enlève le sac. Pour éviter cela, il est possible de passer le manche dans la boucle d’accrochage du sac.

Lorsque l’on se déplace dans la foule (train, téléphérique etc..),
on porte le piolet à la main, verticalement le long du corps.

Sauf en de rares occasions, le port du piolet sur la partie arrière du sac est fortement déconseillé.

The ice axe

It is the mountaineer’s most important tool and also his companion

It serves :

– on steep trails and snow slopes,
– to carve steps in ice and hard snow,
– as a grip on snow or ice,
– as a probe for locating crevasses,
– as a belay device,
– to stop and arrest a slide.

Used properly, an ice axe can do a lot of good, and one day it will save your life as it saved mine. Just choose the right ice axe, look after it and learn how to use it properly.

Choose a traditional metal model with a notched pick (for anchoring), a purlin (for trimming the steps) and a spike at the end of the handle.

The length of a walking axe is calculated as follows: the tip of the axe should reach the malleolus when you are standing, holding the axe by the head of the « T ». If the size you find does not correspond to a standard size, take the smaller ice axe.

Make sure it is well balanced and that the handle is covered with non-slip material.

Choose a « T » ice axe. It is stronger than a type « B » ice axe, which means it can be used for anchoring.

Opinions differ on the use of a hand strap. Personally, I would advise against its use. The risk of losing your ice axe in a fall is less than the risk of injuring your wrist and arm in a fall.

The use of ice axes is described in the chapter on progression techniques.

Modern equipment is far more complex than that of yesteryear, so how do you find your way around? Modern equipment is far more complex than that of yesteryear, so how do you find your way around?  See how to choose an ice axe.

Carrying an ice axe

Lorsque le piolet n’est pas utilisé pour la progression, on le porte à la main, tête vers l’avant et pointe dirigée vers le sol pour ne pas se blesser en cas de chute.

Si l’on veut avoir les deux mains libres tout en gardant une possibilité d’accès rapide au piolet – ce qui est souvent le cas – on le glisse entre le sac et le dos en commençant par introduire le manche sous la bretelle, façon guide (voir la vidéo).

When buying a rucksack, make sure that wearing the ice axe as a guide does not hurt your back.

The ice axe can sometimes fall out when the rucksack is removed. To avoid this, you can pass the shaft through the loop on the rucksack.

When travelling in crowds (trains, cable cars, etc.),
the ice axe is carried in the hand, vertically alongside the body.
Except on rare occasions, carrying an ice axe on the back of your pack is strongly discouraged.

Cordes, cordelettes, sangles et anneaux / Ropes, cords, straps and rings

Le sac à dos / The rucksack

Le sac à dos

♦ Le sac à dos sera plutôt étroit, ne débordant pas du dos et, si possible, en forme de hotte (plus large en haut qu’en bas).

♦ Sans armature rigide.

♦ Sans poches latérales ni lanières de fixation des ski, ou alors amovibles.

♦ Avec poche(s) dans le rabat.

♦ Avec lanière ventrale très large (pour faire participer les hanches au portage).

♦ Imperméable avec fond doublé (peu de sacs sont réellement imperméables, prévoir un grand sac poubelle en plastique que l’on utilisera comme sac intérieur de protection contre l’humidité).

♦ Surtout, éviter une surabondance de gadgets qui augmentent le prix, le poids et les ennuis pendant la course.

Enfin, se souvenir que plus le sac est grand, plus on en met, et plus il est lourd à porter !

Il peut arriver que la sangle nylon des bretelles glisse dans la boucle.
On peut la bloquer en la tordant d’un tour sur elle-même avant de la passer dans la deuxième partie de la boucle.

J’ai un sac à dos de 30 litres pour les courses de deux jours, et un autre de 45 litres pour les courses plus longues

The rucksack

♦ The rucksack will be rather narrow, not overhanging the back and, if possible, hood-shaped (wider at the top than at the bottom).

♦ Without rigid frames.

♦ Without side pockets or ski fastening straps, or else removable.

♦ With pocket(s) in the flap.

♦ With extra-wide belly strap (to involve the hips in carrying).

♦ Waterproof with lined bottom (few bags are actually waterproof, so bring a large plastic bin bag to use as an inner bag to protect against damp).

♦ Above all, avoid an overabundance of gadgets that increase the price, weight and trouble during the race.

Finally, remember that the bigger the bag, the more you put in, and the heavier it is to carry!

The nylon strap of the shoulder straps can sometimes slip through the buckle.
You can secure it by twisting it one turn before passing it through the second part of the buckle.

I have a 30-litre rucksack for two-day rides, and a 45-litre rucksack for longer rides.

Cordes, cordelettes, sangles et anneaux / Ropes, cords, straps and rings

Avant-propos équipement et matériel / Foreword equipment and materials

L’équipement et le matériel permettent aux alpinistes de vivre et de voyager en altitude. Le manque de matériel et le matériel en mauvais état ou non testé sont à l’origine de nombreux accidents.
Il est donc particulièrement important d’étudier ces facteurs.

Et pourtant… « La technique résout les problèmes et apporte des satisfactions,
mais elle n’est qu’un moyen et reste pauvre si on la sépare de l’esprit qui la guide »

Gaston Rébuffat
.

Equipment and gear enable mountaineers to live and travel at altitude. A lack of equipment and equipment in poor condition or untested are the cause of many accidents.
It is therefore particularly important to study these factors.

And yet… « Technique solves problems and brings satisfaction,
but it is only a means and remains poor if we separate it from the spirit that guides it »
  Gaston Rébuffat.

Équipements et matériels du montagnard

Quel que soit le matériel utilisé
il est essentiel de savoir s’en servir correctement

Mountain equipment and materials

Whatever equipment you use
it is essential to know how to use it correctly