Avant-propos sur la codée / Foreword on roped party

Avant-propos sur la codée / Foreword on roped party

avant-propos sur la cordée

« La haute montagne nous procure bien des plaisirs: beauté des paysages, silence, joie de l’escalade…,
mais le meilleur de tous les plaisirs est celui de l’amitié de la cordée »  Gaston Rébuffa

foreword on the roped party

 

« The high mountains give us many pleasures: the beauty of the scenery, the silence, the joy of climbing…,
but the best of all pleasures is that of the friendship of the roped party »  Gaston Rébuffa

Avant-propos sur la codée / Foreword on roped party

Les nœuds / The knots

Les nœuds

Seuls les 8 principaux nœuds sont présentés ici

Il faut savoir les faire parfaitement
Voir d’une main pour certains, et les yeux fermés

—Nœud de huit—

Pour s’encorder en bout de corde, pour réaliser une boucle sur la corde de caravane,

pour assembler 2 cordes de même diamètre.

—Nœud de cabestan—

Ou nœud d’amarre. Ce nœud bloque la corde quel que soit le brin sur lequel on tire.
Il est notamment utilisé pour l’auto-assurage au relais. Il peut être fait, et réglé, sans sortir la corde du mousqueton.

—Nœud de demi-cabestan—

Ou demi-nœud d’amarre. Pour un assurage dynamique (nécessite un mousqueton de sécurité large et symétrique).
Il permet la descente en rappel si un descendeur n’est pas disponible.

—Nœud de prussik—

Comme nœud autobloquant bis-directionnel pour l’auto-assurage lors des descentes en rappel; pour remonter le long de la corde; pour l’installation de systèmes de sauvetage.

On le fait coulisser avec la main, mais une traction le bloque instantanément.

Il est possible de faire un prussik avec une sangle fine

—Nœud de Machard—

Utilisé comme nœud autobloquant (plus facile à défaire que le prussik suite à un blocage). Prendre un anneau de cordelette. Tenir l’anneau de façon à ce qu’il soit allongé. Placer l’anneau ainsi fermé sur la corde. Maintenir le haut de l’anneau contre la corde avec une main, et avec l’autre tourner la cordelette autour de la corde plusieurs fois. Une fois terminé, passer le bout de la cordelette libre dans la boucle du haut et rabattre vers la bas.

—Nœud de pêcheur double—

Pour fermer un anneau de cordelette; pour assembler 2 cordes de diamètre différent.

—Nœud de pêcheur simple—

Pour s’attacher en milieu de corde.

—Nœud de sangle—

Pour confectionner un anneau de sangle.

Prévoir une longueur de brin libre suffisante (10 cm minimum)
car il peut se défaire par glissement (surtout avec des sangles neuves).

Idéal pour les sangles plates; difficile à desserrer. 

Ne pas utiliser avec une sangle tubulaire !

<– Une vidéo explicative

—Nœud de blocage (ou nœud de mule)—

Pour bloquer un demi-cabestan au relais, ou en toutes autres circonstances.

Demi-cabestan

Blocage

Sécurisation

Une vidéo explicative–>

The knots

Only the 8 main knots are presented here
You need to know how to tie them perfectly
with one hand for some, and with your eyes closed

—Knot of eight—

For tying in at the end of a rope, for making a loop on a caravan rope,

for joining 2 ropes of the same diameter.

—Capstan knot—

Or mooring knot. This knot locks the rope regardless of which strand is pulled. It is used in particular for self-belaying. It can be tied and adjusted without removing the rope from the carabiner.

— Half capstan knot —

Or half mooring knot. For dynamic belaying (requires a large, symmetrical safety carabiner).

Can be used for abseiling if a descender is not available.

—Prussik knot—

As a two-way self-locking knot for self-securing abseiling; for ascending the rope; for installing rescue systems.

It can be slid with the hand,
but a pull locks it instantly.

You can make a prussik with a thin strap.

— Machard’s knot —

Used as a self-locking knot (easier to undo than a prussik if you get stuck). Take a ring of cord. Hold the ring so that it is elongated. Place the closed ring on the rope. Hold the top of the ring against the rope with one hand, and with the other twist the cord around the rope several times. When finished, pass the free end of the cord through the top loop and fold downwards.

—Double fisherman’s knot–>

To close a ring of cord;

to join 2 cords of different diameters.

<–Simple fisherman’s knot—

For tying up in the middle of a rope.

—webbing knot—

To make a webbing ring.

Make sure there is enough slack (at least 10 cm) because it can slip off (especially with new webbing).

Ideal for flat straps; difficult to loosen. 

Do not use with a tubular strap!

⇐ An explanatory video

—Blocking or mule knot—

To block a half-cab at a belay, or in any other circumstances.

Half-cabestan

Blocking

Securing

⇐ An explanatory video

Avant-propos sur la codée / Foreword on roped party

Le sac à dos / The rucksack

Le sac à dos

♦ Le sac à dos sera plutôt étroit, ne débordant pas du dos et, si possible, en forme de hotte (plus large en haut qu’en bas).

♦ Sans armature rigide.

♦ Sans poches latérales ni lanières de fixation des ski, ou alors amovibles.

♦ Avec poche(s) dans le rabat.

♦ Avec lanière ventrale très large (pour faire participer les hanches au portage).

♦ Imperméable avec fond doublé (peu de sacs sont réellement imperméables, prévoir un grand sac poubelle en plastique que l’on utilisera comme sac intérieur de protection contre l’humidité).

♦ Surtout, éviter une surabondance de gadgets qui augmentent le prix, le poids et les ennuis pendant la course.

Enfin, se souvenir que plus le sac est grand, plus on en met, et plus il est lourd à porter !

Il peut arriver que la sangle nylon des bretelles glisse dans la boucle.
On peut la bloquer en la tordant d’un tour sur elle-même avant de la passer dans la deuxième partie de la boucle.

J’ai un sac à dos de 30 litres pour les courses de deux jours, et un autre de 45 litres pour les courses plus longues

The rucksack

♦ The rucksack will be rather narrow, not overhanging the back and, if possible, hood-shaped (wider at the top than at the bottom).

♦ Without rigid frames.

♦ Without side pockets or ski fastening straps, or else removable.

♦ With pocket(s) in the flap.

♦ With extra-wide belly strap (to involve the hips in carrying).

♦ Waterproof with lined bottom (few bags are actually waterproof, so bring a large plastic bin bag to use as an inner bag to protect against damp).

♦ Above all, avoid an overabundance of gadgets that increase the price, weight and trouble during the race.

Finally, remember that the bigger the bag, the more you put in, and the heavier it is to carry!

The nylon strap of the shoulder straps can sometimes slip through the buckle.
You can secure it by twisting it one turn before passing it through the second part of the buckle.

I have a 30-litre rucksack for two-day rides, and a 45-litre rucksack for longer rides.

Avant-propos sur la codée / Foreword on roped party

Avant-propos équipement et matériel / Foreword equipment and materials

L’équipement et le matériel permettent aux alpinistes de vivre et de voyager en altitude. Le manque de matériel et le matériel en mauvais état ou non testé sont à l’origine de nombreux accidents.
Il est donc particulièrement important d’étudier ces facteurs.

Et pourtant… « La technique résout les problèmes et apporte des satisfactions,
mais elle n’est qu’un moyen et reste pauvre si on la sépare de l’esprit qui la guide »

Gaston Rébuffat
.

Equipment and gear enable mountaineers to live and travel at altitude. A lack of equipment and equipment in poor condition or untested are the cause of many accidents.
It is therefore particularly important to study these factors.

And yet… « Technique solves problems and brings satisfaction,
but it is only a means and remains poor if we separate it from the spirit that guides it »
  Gaston Rébuffat.

Équipements et matériels du montagnard

Quel que soit le matériel utilisé
il est essentiel de savoir s’en servir correctement

Mountain equipment and materials

Whatever equipment you use
it is essential to know how to use it correctly