objectif montagne.ch

votre site sur la pratique de l’alpinisme

your mountaineering website

Vous voulez aller plus haut et revenir en toute sécurité ? … Il ne faut pas en faire toute une montagne  !

Do you want to go higher and come back safely ? … There’s no need to make a mountain out of a molehill !

Plan de marche / Route planner

Plan de marche / Route planner

Plan de marche

Prenons un exemple

Vous devez vous rendre de l’hôtel Weisshorn au sommet du Toûno (Val d’Anniviers, Suisse).
On visualise d’abord l’itinéraire sur la carte puis on établi le plan de marche correspondant

Départ Hôtel Weisshorn, puis Les Faches Le VijiviLac du Toùno et enfin le sommet du Toùno

Plan de marche

  Lieu Altitude Azimut Dénivelé Distance Temps
 Hôtel Weisshorn 2337
 Les Faches 2340 118 3 800 10
 Vijivi 2442 123 102 600 20
 Lac 2659 100 217 1700 46
 Toûno 3017 352 358 1000 74

Pour calculer le temps de marche, additionner la distance parcourue (en kilomètres) au dénivelé (en hectomètres), le tout multiplié par un indice fonction de la difficulté. Le résultat donne le temps en minutes.

La formule pour calculer le temps de marche

(distance (km) + dénivellation (hm)) x indice = temps (minutes)

Calculons donc le temps de marche pour monter de l’hôtel Weisshorn au sommet du Toûno. De l’hôtel au lac, distance 3.1 km, dénivelé 320 m, sentier sac léger (indice 12). Du lac au sommet, distance 1 km, dénivelé 360 m, pierriers (indice 16).

  1. Hôtel – Lac: (3.10 + 3.20) x 12 = 76 minutes
  2. Lac – Toûno: (1.00 + 3.60) x 16 = 74 minutes
  3. Total: 76 + 74 = 150 minutes soit 2h50

Les indices en fonction des difficultés (a)

Difficulté Montée Descente
Sentier, sac léger 12 8
Sentier, sac lourd 14 9
Pierrier 16 6
Blocs de rocher 20 19

(A) Ces indices sont donnés à titre indicatif. Ils sont modifiables en fonction des expériences individuelles.

Azimut de retour

Pour revenir sur ses pas, il faut savoir calculer l’azimut de retour (contre azimut). Pour le calculer, il suffit d’ajouter 180° (si l’azimut est inférieur à 180°), ou retrancher 180° (si l’azimut excède 180°).
Exemples: Contre azimut de 60° = 60 + 180 = 240°.  Contre azimut de 310° = 310 – 180 = 130°

Le meilleur moyen pour acquérir les connaissances nécessaires est de suivre un cours pratique d’orientation.

De nombreux sites offrent la possibilité d’acquérir une formation théorique. Parmi ceux-ci, le site du CAS.

Autres outils et moyens

Il est très frustrant de se lever tôt, de trimballer un sac lourd, et d’avoir des ampoules aux pieds, pour se retrouver au milieu de nulle part… et pas sur le sommet convoité.

Pour éviter ces déboires, en plus des cartes, il est judicieux de se référer à d’autres sources telles que les topo-guides (exemple Valais), les récits de course, les photos. Ne pas hésiter à demander des renseignements au gardien.

Un carnet et un crayon dans le sac pourront souvent être utiles.

Vidéo sur l’orientation

Sites sur l’orientation

Route planner

Let’s take an example

You need to get from the Hotel Weisshorn to the summit of Toûno (Val d’Anniviers, Switzerland).
First, you visualise the route on the map and then draw up the corresponding walking plan.

Departure from Hôtel Weisshorn, then Les FachesLe VijiviLac du Toùno and finally the summit of Toùno

Route planner

Location Altitude Azimut Vertical rise Distance Time
 Hôtel Weisshorn 2337
 Les Faches 2340 118 3 800 10
 Vijivi 2442 123 102 600 20
 Lac 2659 100 217 1700 46
 Toûno 3017 352 358 1000 74

To calculate the walking time, add the distance covered (in kilometres) to the difference in altitude (in hectometres), multiplied by an index based on the difficulty. The result is the time in minutes.

The formula for calculating walking time

(distance (km) + difference in altitude (hm)) x index = time (minutes)

Let’s calculate the walking time from the Hotel Weisshorn to the summit of Toûno. From the hotel to the lake, distance 3.1 km, difference in altitude 320 m, light rucksack trail (index 12). From the lake to the summit, distance 1 km, altitude difference 360 m, scree (index 16).

  1. Hôtel – Lac: (3.10 + 3.20) x 12 = 76 minutes
  2. Lac – Toûno: (1.00 + 3.60) x 16 = 74 minutes
  3. Total: 76 + 74 = 150 minutes soit 2h50

Indices according to difficulties (a)

Difficulty Ascent Descent
Trail, light bag 12 8
Trail, heavy bag 14 9
Stones 16 6
Boulders 20 19

(a) These indices are given for guidance only. They may be modified according to individual experience.

Return azimuth

To retrace your steps, you need to know how to calculate the return azimuth (counter-azimuth). To calculate this, simply add 180° (if the azimuth is less than 180°), or subtract 180° (if the azimuth exceeds 180°).
Here are some examples: Counter azimuth of 60° = 60 + 180 = 240°. Counter azimuth of 310° = 310 – 180 = 130°.

The best way to acquire the necessary knowledge is to take a practical orientation course.

A number of sites offer the opportunity to acquire theoretical training. These include the CAS website.

Other tools and resources

It’s very frustrating to get up early, carry a heavy rucksack and have blisters on your feet, only to find yourself in the middle of nowhere… and not on the summit you’re aiming for.

To avoid these pitfalls, in addition to maps, it’s a good idea to refer to other sources such as topographical guides (e.g. Valais), race reports and photos. Don’t hesitate to ask the warden for information.

A notebook and pencil in your bag will often come in handy.

Vidéo sur l’orientation

Sites sur l’orientation

Plan de marche / Route planner

G P S / G P S

Le GPS

Il est indéniable que le GPS (Global Positioning System) peut rendre de précieux services en montagne.

Cependant il ne sera utile qu’aux conditions suivantes :

  • l’utiliser en permanence pour être à l’aise au moment où on en a vraiment besoin,
  • disposer d’une carte avec carroyage grille tracé,
  • préparer à l’ avance ses « waypoints » et routes, y compris les routes de secours et de repli,
  • utiliser un logiciel « traceur » avec câble de liaison et procédure de transfert,
  • toujours vérifier sa localisation par les méthodes classiques (quand c’est possible), carte, altimètre et bon sens.

Des informations utiles peuvent être trouvées sur GPS Track, un site consacré à l’utilisation du GPS en montagne.

Voir par exemple le site de Garmin sur l’utilisation d’un GPS Garmin.

Pour ma part, je n’utilise pas de GPS pour cause du poids…
…car il faut de toute façon avoir carte, boussole et altimètre + des piles de rechange !

Surtout, ne pas jeter les piles usagées dans la nature !

The GPS

There’s no denying that GPS (Global Positioning System) can provide invaluable services in the mountains.

However, it will only be useful under the following conditions:

  • use it all the time so that you’re comfortable when you really need it,
  • have a map with grid squares,
  • prepare its waypoints and routes in advance, including emergency and fallback routes,
  • use « plotter » software with link cable and transfer procedure,
  • always check your location using conventional methods (where possible), map, altimeter and common sense.

Useful information can be found on GPS Track, a site dedicated to the use of GPS in the mountains.

Voir par exemple le site de Garmin sur l’utilisation d’un GPS Garmin.

Personally, I don’t use a GPS because of the weight…
…because you need a map, compass, altimeter and spare batteries anyway!

Above all, do not dispose of used batteries in the environment!

Plan de marche / Route planner

Altimètre / Altimeter

Altimètre

L’altimètre permet de se situer dans le plan vertical. La combinaison carte/boussole/altimètre permet une orientation très précise dans le terrain

L’altimètre est un baromètre; Il mesure la pression de l’air. La pression de l’air diminuant avec l’altitude, chaque modification d’altitude est donc enregistrée par l’altimètre.

Le cadran est étalonné, non pas en unités de pression mais en mètres.

Mais comme la pression varie également en fonction des conditions météorologiques, l’altimètre doit être régulièrement réajusté. Il faut le faire à chaque fois que l’on se trouve à un endroit dont on connaît l’altitude. Plus d’infos sur l’altimètre.

L’usage de l’altimètre est précieux. En particulier lors de traversées à flanc de montagne et par temps de brouillard. L’utilisation combinée de la carte, de la boussole et de l’altimètre permet de localiser avec précision sa position dans le terrain.
Un altimètre étant aussi un baromètre, il peut servir à anticiper les variations météo.

Pour de plus amples informations sur le choix et l’utilisation d’un altimètre se référer à l’ article du Spéléo Groupe La Tronche.

Altimeter

The altimeter allows you to locate your position vertically. The combination of map/compass/altimeter allows you to orientate yourself very precisely in the terrain.

The altimeter is a barometer; it measures air pressure. Air pressure decreases with altitude, so every change in altitude is recorded by the altimeter.

The dial is calibrated not in units of pressure but in metres.

But as pressure also varies according to weather conditions, the altimeter needs to be readjusted regularly. You need to do this every time you are in a place where you know the altitude. Find out more about altimeters.

The use of an altimeter is invaluable. Particularly when crossing mountains and in fog. The combined use of a map, compass and altimeter allows you to pinpoint your position in the terrain.
As an altimeter is also a barometer, it can be used to anticipate changes in the weather.

For more information on choosing and using an altimeter, see the article by the Spéléo Groupe La Tronche.

Plan de marche / Route planner

Boussole / Compass

La boussole

La boussole permet de s’orienter dans le plan horizontal. La combinaison carte/boussole permet de déterminer une direction à suivre ou bien l’endroit où l’on se trouve

Elle comporte une aiguille aimantée qui indique le nord, un cadran divisé en 360 degrés ou 400 grades, une ligne de visée et un miroir permettant de voir en même temps la ligne de visée et l’aiguille aimantée.

Dans les Alpes, le nord magnétique fait un angle d’environ 3 degrés vers l’ouest avec le nord géographique.

Pour déterminer le nord géographique, tourner le cadran gradué de façon que le N, l’index nord, soit sur la ligne de visée. Tourner l’ensemble de la boussole en la maintenant horizontale jusqu’à ce que l’aiguille aimantée se place sur la graduation 357 d’un cadran divisé en 360 degrés. La ligne de visée indique alors le nord géographique.

Faire toujours attention à ce que la boussole soit maintenue bien horizontale.
Qu’elle soit tenue à bout de bras ou posée sur la carte, la partie ou se trouve le cadran (et l’attache du cordon) doit être orientée vers l’endroit où se trouve l’observateur.

Le site de la marque Recta donne des informations utiles sur Utilisation de la boussole.

Plus d’infos sur l’utilisation de la boussole.

The compass

The compass allows you to orient yourself horizontally. The map/compass combination can be used to determine a direction to follow or a location.

It has a magnetised needle that indicates north, a dial divided into 360 degrees or 400 grades, a line of sight and a mirror so that the line of sight and the magnetised needle can be seen at the same time.

In the Alps, magnetic north makes an angle of around 3 degrees west with true north.

To determine true north, turn the graduated dial so that the N, the north index, is on the line of sight. Turn the entire compass, keeping it horizontal, until the magnetised needle is positioned on scale 357 of a dial divided into 360 degrees. The line of sight then indicates true north.

Always ensure that the compass is kept horizontal.
Whether it is held at arm’s length or placed on the map, the dial part (and the cord attachment) must be pointing towards the observer’s position.

The Recta website provides useful information on using a compass.

Find out more about using the compass.

Plan de marche / Route planner

Cartes topographiques / Topographic maps

Les cartes topographiques

♦ Echelle   ♦ Relief   ♦ Orientation   ♦ Cartes en ligne

L’échelle

C’est le rapport entre la distance réelle sur le terrain et sa représentation sur la carte.

Les cartes utilisées pour les courses en montagne sont à l’échelle 1/50 000 ou 1/25 000.

1/50 000 signifie que 1 cm sur la carte représente 50 000 cm = 500 m sur le terrain; 1/25 000 signifie que 1 cm sur la carte représente 25 000 cm = 250 m sur le terrain.

Le relief

Le relief est représenté par les courbes de niveaux. Une courbe de niveau est une ligne qui joint les points de même altitude.

Plus les courbes sont serrées, plus la pente est raide.

La différence d’altitude entre les courbes de niveau est l’équidistance. Elle est indiquée sur la carte et varie suivant l’échelle de la carte, parfois même suivant les zones de la carte si celle-ci est le résultat d’un assemblage de cartes pour couvrir tout un massif.

Pour faciliter la lecture, une courbe sur cinq (ou sur dix) est plus épaisse et porte une cote d’altitude, c’est la courbe maîtresse.

Les cartes récentes comportent un ombrage, le soleil étant au nord-ouest.

L’orientation de la carte

La carte est toujours cadrée de façon que ses bords latéraux aient une direction sud-nord (du bas vers le haut). Orienter la carte, c’est faire coïncider le nord géographique avec le nord de la carte. La carte étant orientée, les directions sur celle-ci correspondent aux directions sur le terrain.

Apprendre à lire une carte

Voir le site dédié de l’IGN.

Cartes topographiques en ligne

Topographic maps

♦ Scale  ♦ Relief  ♦ Orientation  ♦ Online maps

The scale

This is the ratio between the actual distance on the ground and its representation on the map.

The maps used for mountain tours are at a scale of 1:50,000 or 1:25,000.The maps used for mountain tours are at a scale of 1:50,000 or 1:25,000.

1/50,000 means that 1 cm on the map represents 50,000 cm = 500 m on the ground; 1/25,000 means that 1 cm on the map represents 25,000 cm = 250 m on the ground.

The relief

Relief is represented by contour lines. A contour line is a line joining points of the same altitude.

The tighter the curves, the steeper the gradient.

The difference in altitude between the contour lines is the equidistance. It is indicated on the map and varies according to the scale of the map, and sometimes even according to the zones of the map if it is the result of assembling maps to cover an entire massif.

To make it easier to read, one curve in five (or ten) is thicker and bears an altitude number: this is the master curve.

Recent maps show shading, with the sun to the north-west.

Map orientation

The map is always framed so that its side edges run in a south-north direction (from bottom to top). Orienting the map means making geographical north coincide with the north of the map. As the map is oriented, the directions on it correspond to the directions on the ground.

Learning to read a map

See the dedicated IGN website.

Topographic maps online