objectif-montagne.ch

Vous voulez aller plus haut et revenir en toute sécurité ?
Il ne faut pas en faire toute une montagne  !

Do you want to go higher and come back safely ? …
There’s no need to make a mountain out of a molehill !

Composition de la cordée / Composition of the roped party

Composition de la cordée / Composition of the roped party

Composition de la cordée

Une cordée normale est composée de deux personnes. Une cordée de trois est plus sûre mais moins rapide, et en montagne la sécurité est aussi fonction de la rapidité.

Une heureuse solution est la combinaison de deux cordées de deux montagnards.

La sécurité dépend également de la compétence des participants.

Une cordée de deux, formée d’un fort et d’un faible, est moins sûre qu’une cordée de trois composée de deux forts et d’un faible, mais elle est plus sûre qu’une cordée de trois comprenant un fort et deux faibles. Dans ce dernier cas de figure, le fort s’attache au milieu de la corde et chacun de ses compagnons s’attache à une extrémité; c’est l’encordement « en flèche ».

Lorsque la valeur de chacun des trois membres est inégale, les positions dans la cordée devront être considérées en fonction des capacités de chacun. Le choix du second devra tenir compte de la nature du terrain et des contraintes d’assurage du premier.

Sur un glacier couvert de neige où les risques d’une chute dans une crevasse sont importants, il est plus sûr de former une cordée de quatre plutôt que de progresser sous forme de deux cordées de deux indépendantes.

A la descente, contrairement à la pratique courante selon laquelle le plus expérimenté se trouve en bout de cordée, il est souvent préférable que celui-ci marche en tête. Il sera le plus à même de choisir le cheminement le plus sûr et déjouer les pièges du glacier.

Composition of the roped party

A normal rope party is made up of two people. A party of three is safer but slower, and in the mountains safety is also a function of speed.

A good solution is to combine two roped parties of two climbers.

Safety also depends on the skill of the participants.

A two-person rope made up of one strong person and one weak person is less safe than a three-person rope made up of two strong people and one weak person, but it is safer than a three-person rope made up of one strong person and two weak people.
In the latter case, the strong man attaches himself to the middle of the rope and each of his companions attaches himself to one end; this is known as « arrow » roping.

When the value of each of the three members is unequal, the positions in the rope should be considered according to the abilities of each. The choice of the second should take into account the nature of the terrain and the belay constraints of the first.

When the value of each of the three members is unequal, the positions in the rope should be considered according to the abilities of each. The choice of the second should take into account the nature of the terrain and the belay constraints of the first.

On the descent, contrary to the usual practice whereby the most experienced climber is at the end of the rope, it is often preferable for the most experienced climber to lead. He will be in the best position to choose the safest route and avoid the pitfalls of the glacier.

Composition de la cordée / Composition of the roped party

Avant-propos sur la codée / Foreword on roped party

avant-propos sur la cordée

« La haute montagne nous procure bien des plaisirs: beauté des paysages, silence, joie de l’escalade…,
mais le meilleur de tous les plaisirs est celui de l’amitié de la cordée »  Gaston Rébuffa

foreword on the roped party

 

« The high mountains give us many pleasures: the beauty of the scenery, the silence, the joy of climbing…,
but the best of all pleasures is that of the friendship of the roped party »  Gaston Rébuffa

Orientation Avant-propos / Orientation Foreword

avant-propos sur les
différentes techniques d’orientation

« Pour savoir où l’on va, il faut savoir où l’on est ! »
selon l’adage

« Qui prend conseil franchit la montagne ;
qui n’en prend point fait fausse route même en plaine »
proverbe Turc

En montagne il est indispensable de connaître les différentes techniques d’orientation. L’arrivée du GPS peut apporter une aide non négligeable, mais cela doit rester un complément. Les techniques de bases doivent être maîtrisées malgré tout.

Pour atteindre l’endroit où l’on se propose d’aller, et surtout pour revenir en toute sécurité, il existe toute une série d’outils et de moyens.

 

Savoir utiliser ces outils est un gage d’autonomie et de sécurité

foreword on
different orientation techniques

« To know where you’re going, you have to know where you are »
as the saying goes

« who takes advice crosses the mountain;
who takes none takes the wrong road, even on the plain »
Turkish proverb

In the mountains, it’s essential to know the different orientation techniques. The arrival of GPS can be a great help, but it should remain a complement. The basic techniques still need to be mastered.

There are a whole range of tools and means available to get you to where you want to go, and above all to get you back safely.

 

Knowing how to use these tools is a guarantee of autonomy and safety