objectif-montagne.ch

Vous voulez aller plus haut et revenir en toute sécurité ?
Il ne faut pas en faire toute une montagne  !

Do you want to go higher and come back safely ? …
There’s no need to make a mountain out of a molehill !

Alpage de Rouaz / Rouaz mountain pasture

Alpage de Rouaz / Rouaz mountain pasture

la vie sur l’alpe à St-Luc

Seuls les fromages fabriqués avec du lait d’alpage peuvent porter l’appellation « fromage d’alpage ». C’est pourquoi les vaches passent tout l’été à l’alpage, où l’alpagiste les trait et transforme leur lait en fromage.
Herbes aromatiques, fleurs sauvages colorées, eaux cristallines et air frais des montagnes confèrent au lait d’alpage son goût unique.

Les fromages d’alpage sont ceux fabriqués lorsque les troupeaux sont menés aux pâturages communautaires de haute montagne, lors de l’arrivée de l’été. C’est cette période que l’on appelle l’estive.

Un des seuls alpages encore en activité au-dessus de St-Luc.

Voir ci-dessous le reportage filmé sur la vie de l’alpage et la fabrication du fromage

Life on the alps at St-Luc

Only cheeses made from alpine milk can be called « alpine cheese« . This is why the cows spend the whole summer on the mountain pastures, where the mountain farmer milks them and transforms their milk into cheese.
Aromatic herbs, colourful wild flowers, crystal-clear water and fresh mountain air give alpine milk its unique taste.

Alpine cheeses are made when the herds are taken to the high mountain community pastures when summer arrives. This is known as the estive period.

One of the few remaining alpine pastures above St-Luc.

See below the filmed report on life on the mountain pasture and cheese-making

Alpage de Rouaz / Rouaz mountain pasture

Le Tierbergli / The Tierbergli

Cabane du Tierbergli

cabane du Tierbergli par la via ferrata

 

Le parcours de via ferrata qui mène à la cabane est certe long,
mais il offre une vue imprenable sur le glacier du Steingletscher et ses alentours.

Tierbergli hut via the via ferrata

 

The via ferrata route to the hut may be long,
but it offers breathtaking views of the Steingletscher glacier and its surroundings.

Alpage de Rouaz / Rouaz mountain pasture

Portail des couses du CAS / SAC couses portal

Une première version de l’application du CAS pour smarphones, qui permet d’accéder au Portail des courses du CAS, a été lancée mi-décembre.

La permière version complète pourra être téléchargée début mars 2022.

Rendez-vous sur le portail-des-courses-du-cas.

A first version of the SAC application for smarphones, which provides access to the SAC Race Portal, was launched in mid-December.

The first full version will be available for download in early March 2022.

Alpage de Rouaz / Rouaz mountain pasture

Le Panoramik / The Panoramik

Tea-room avec spécialités belgo-suisses. Plat du jour et service à l’emporter. Egalement presse, kiosque, boulangerie, tabac, petite épicerie. Grand choix de bières et vins, sur place ou à l’emporter.

3961 St-Luc (val d’Anniviers, Suisse)

 Suivez-nous

Voir le reportage filmé

Tea-room with Belgian-Swiss specialities. Dish of the day and takeaway service. Also press, newsagent, bakery, tobacconist, small grocery shop. Wide choice of beers and wines, on the premises or to take away.

3961 St-Luc (Val d’Anniviers, Switzerland)

 Follow us

See the filmed report

See the filmed report

Alpage de Rouaz / Rouaz mountain pasture

Sophie Lavaud / Sophie Lavaud

Sophie Lavaud

Sophie Lavaud, première femme suisse à avoir atteint le sommet du K2. Première femme suisse et première française à avoir atteint le sommet de l’Annapurna1 et du Kangchenjunga et à avoir gravi 11 sommets de plus de 8000 mètres.

Sophie Lavaud

Sophie Lavaud, the first Swiss woman to reach the summit of K2. First Swiss woman and first French woman to reach the summit of Annapurna1 and Kangchenjunga, and to have climbed 11 peaks over 8,000 metres.