objectif montagne.ch

votre site sur la pratique de l’alpinisme

your mountaineering website

Vous voulez aller plus haut et revenir en toute sécurité ? … Il ne faut pas en faire toute une montagne  !

Do you want to go higher and come back safely ? … There’s no need to make a mountain out of a molehill !

Sur les flans du Growetsch / On the slopes of Growetsch

Sur les flans du Growetsch / On the slopes of Growetsch

Sur les flans du Growetsch / On the slopes of Growetsch

L’origine de la chapelle de St-Antoine remonte vers 1880, un oratoire en bois, brûlé en 1921 et rebâti en pierre en 1925. En 1934, Adrien Caloz préconise de reconstruire  la chapelle par bénévolat.

On the slopes of the Growetsch

The origins of the chapel of St-Antoine go back to 1880, when it was a wooden oratory, burnt down in 1921 and rebuilt in stone in 1925. In 1934, Adrien Caloz recommended rebuilding the chapel on a voluntary basis.

Sur les flans du Growetsch / On the slopes of Growetsch

Alpage de Rouaz / Rouaz mountain pasture

la vie sur l’alpe à St-Luc

Seuls les fromages fabriqués avec du lait d’alpage peuvent porter l’appellation « fromage d’alpage ». C’est pourquoi les vaches passent tout l’été à l’alpage, où l’alpagiste les trait et transforme leur lait en fromage.
Herbes aromatiques, fleurs sauvages colorées, eaux cristallines et air frais des montagnes confèrent au lait d’alpage son goût unique.

Les fromages d’alpage sont ceux fabriqués lorsque les troupeaux sont menés aux pâturages communautaires de haute montagne, lors de l’arrivée de l’été. C’est cette période que l’on appelle l’estive.

Un des seuls alpages encore en activité au-dessus de St-Luc.

Voir ci-dessous le reportage filmé sur la vie de l’alpage et la fabrication du fromage

Life on the alps at St-Luc

Only cheeses made from alpine milk can be called « alpine cheese« . This is why the cows spend the whole summer on the mountain pastures, where the mountain farmer milks them and transforms their milk into cheese.
Aromatic herbs, colourful wild flowers, crystal-clear water and fresh mountain air give alpine milk its unique taste.

Alpine cheeses are made when the herds are taken to the high mountain community pastures when summer arrives. This is known as the estive period.

See below the filmed report on life on the mountain pasture and cheese-making

Sur les flans du Growetsch / On the slopes of Growetsch

Café-Restaurant de la Poste / Café-Restaurant de la Poste

Café-restaurant de la poste

Si le « Valais est gravé dans votre cœur » et

si vous cherchez une bonne table

alors le Café-Restaurant  de la Poste

à St-Luc est là pour vous régaler

Café-restaurant de la poste

If « Valais is engraved in your heart » and
if you are looking for a good meal
then the Café-Restaurant de la Poste
at St-Luc is here to treat you