la cordée / the roped party
« L’alpinisme repose sur des formes de sociabilité partagée. L’ambiance des refuges permet aux alpinistes d’échanger leurs expériences lors des récits de course le soir.
« L’esprit de cordée », lien physique fondamental dans l’imaginaire des alpinistes,
matérialise l’esprit de solidarité qui requiert des partenaires d’ascension une compréhension mutuelle et un partage constant des responsabilités.
La pratique de l’alpinisme est étrangère à tout esprit de compétition structurée. »
Voir L’Alpinisme inscrit au patrimoine culturel immatériel de l’UNESCO .
« Mountaineering is based on shared social interaction. The atmosphere in the refuges allows mountaineers to share their experiences when they talk about their routes in the evenings.
The « esprit de cordée » is a fundamental physical link in the imagination of mountaineers,
It embodies the spirit of solidarity that requires climbing partners to understand each other and constantly share responsibility.
Mountaineering has nothing to do with structured competition. »
See Mountaineering inscribed on UNESCO’s intangible cultural heritage list.