objectif montagne.ch

votre site sur la pratique de l’alpinisme

your mountaineering website

Vous voulez aller plus haut et revenir en toute sécurité ? … Il ne faut pas en faire toute une montagne  !

Do you want to go higher and come back safely ? … There’s no need to make a mountain out of a molehill !

Cabane du Petit Mountet / « Petit Mountet » hut

Cabane du Petit Mountet / « Petit Mountet » hut

cabane du petit mountet

Charmante cabane, située au cœur de la Couronne Impériale, accessible depuis Zinal.

Accueil chaleureux, restauration variée. Convient très bien pour les familles avec enfants.

Activités : randonnées, alpinisme, escalade.

petit mountet hut

Charming hut in the heart of the Couronne Impériale, accessible from Zinal.

Warm welcome, varied restaurant. Ideal for families with children.

Activities: hiking, mountaineering, climbing.

Au refuge / At the refuge

Au refuge / At the refuge

Au refuge

L’observation de quelques règles simples et un comportement adéquat raviront le gardien et le séjour n’en sera que plus agréable.

A l’arrivée, le piolet et les crampons sont déposés dans le local approprié.

Les chaussures de marche sont ôtées et remplacées par des chaussons puisés dans le stock de la cabane.

Se présenter au gardien. Il montre la place de couchage et indique l’heure du souper.

Une bière dans une main et un crayon dans l’autre, remplir le « Livre de cabane ». Y figure notamment le but de la course du lendemain (important en cas de recherches).

Après le souper, débarrasser la table et proposer de l’aide, par exemple pour faire la vaisselle. Le gardien vous aura « à la bonne » et vous donnera volontiers des renseignements sur la course que vous envisagez de faire.

L’heure du réveil sera décidée en accord avec le gardien. Ne pas oublier de demander du thé de marche pour le lendemain.

Préparer le sac la veille. Au réveil le matin, l’esprit embué, on a tôt fait d’oublier quelque chose.

Dans le dortoir, éviter de circuler avec la lampe frontale fixée sur la tête. Elle sera tenue à la main ou posée. Cela éblouira moins la chambrée. Le silence est également très apprécié. Les manipulations de la quincaillerie et des sachets en papier peuvent être faites en-dehors du dortoir.

Le matin au réveil, penser à ceux qui se lèvent plus tard. Garder le silence, plier les couvertures, prendre ses affaires et descendre.

Pour profiter au mieux d’une nuit remplie de ronflements, j’ai pour habitude de mettre des tampons dans les oreilles
et de prendre un sédatif léger.

 Si possible, j’ai plaisir à monter un journal ou du pain frais pour le gardien. Une attention toujours très appréciée.

At the hut

Observing a few simple rules and behaving appropriately will delight the warden and make your stay all the more enjoyable.

On arrival, the ice axe and crampons are left in the appropriate room.

Walking shoes are removed and replaced by slippers from the hut’s stock.

Report to the warden. He will show you to your sleeping area and tell you what time supper is.

With a beer in one hand and a pencil in the other, fill in the « Hut Book ». This should include the aim of the next day’s hike (important in case of searches).

After dinner, clear the table and offer to help, for example with washing up. The caretaker will have you « in good hands » and will be happy to give you information about the race you are planning.

The wake-up time will be agreed with the warden. Don’t forget to ask for walking tea for the next day.

Prepare your bag the night before. When you wake up in the morning and your mind is foggy, it’s easy to forget something.

In the dormitory, avoid walking around with a headlamp attached to your head. Instead, hold it in your hand or put it down. This will reduce the glare in the room. Silence is also much appreciated. Hardware and paper bags can be handled outside the dormitory.

When you wake up in the morning, think of those who get up later. Keep silent, fold the blankets, take your things and go downstairs.

To make the most of a night full of snoring, I usually put tampons in my ears
and take a mild sedative.

If possible, I’m happy to bring up a newspaper or fresh bread for the caretaker. This is always much appreciated.

Au refuge / At the refuge

Montée au refuge / Ascent to refuge

Départ et montée au refuge

 

Le départ

Indiquer où l’on va et, une fois parti, ne pas changer de but. Si deux ou trois possibilités sont envisagées, les indiquer toutes.

Avant de quitter la maison vérifier le matériel et l’équipement en utilisant une check-list.

Choisir l’heure du départ pour éviter une montée au refuge en plein soleil et/ou une arrivée trop tardive.

Si pour une raison quelconque, le but est modifié au départ de la voiture ou du train, penser à téléphoner ou à laisser un mot, glissé derrière le pare-brise, pouvant ainsi orienter des recherches dans la bonne direction.

La montée au refuge

En général, la montée au refuge se fait sur sentiers. Pas de fatigue inutile. Garder les forces pour le lendemain.

Eviter de monter au plus chaud de la journée. Choisir l’heure du départ en conséquence.

Partir lentement. Tenir compte du compagnon le plus lent. Marcher régulièrement, sans prendre de raccourci. Eviter les haltes trop fréquentes qui cassent le rythme et font perdre du temps.

Les haltes se feront si possible au soleil, à l’abri du vent et à l’abri des dangers objectifs. Attention à ne pas prendre froid à cause de vêtements rendus humides par la transpiration.

Dans les refuges, le souper est servi relativement tôt (autour de 18h). Il est bon d’arriver avant.

Departure and ascent to the hut

 

The departure

Indicate where you are going and, once you have set off, do not change your goal. If two or three possibilities are envisaged, indicate them all.

Before leaving the house, check the materials and equipment using a checklist.

Choose the time of departure to avoid climbing to the refuge in full sun and/or arriving too late.

If, for any reason, your destination changes when you leave the car or train, remember to telephone or leave a note behind the windscreen, so that you can point the search in the right direction.

The climb to the hut

In general, the ascent to the hut is on footpaths. Don’t tire yourself out unnecessarily. Save your strength for the next day.

Avoid climbing during the hottest part of the day. Choose your departure time accordingly.

Start slowly. Take the slowest companion into account. Walk regularly, without taking shortcuts. Avoid frequent stops that break the rhythm and waste time.

If possible, rest stops should be in the sun, out of the wind and away from objective hazards. Be careful not to catch a chill from clothing made damp by perspiration.

In the huts, supper is served relatively early (around 6 pm). It’s a good idea to arrive early.